Pour les plus polonais d’entre vous…

Pour les plus polonais d’entre vous… Enfin disponible ! 

La traduction d' »Il n’y a pas D’autre rêve » dans la langue de Gombrowicz

http://www.karmnikdlaptakow.com.pl/2015/03/piatkowe-tumaczenie-mendelson-il-ny-pas.html

 

Piątkowe tłumaczenie – Mendelson – Il N’Y A Pas D’Autre Rêve – tłumaczenie z francuskiego

Ponieważ zespół Mendelson opublikował właśnie nowy klip do albumu pochodzącego z 2013 roku, a ponadto podzielił się ze mną tekstem, poniżej zamieszczam tłumaczenie. Dodam jeszcze tylko, że tego właśnie oczekuję od muzyki, tak właśnie zostaję ugodzony w mój poza cielesny byt kiedy daję się uwieść muzyce, a czas zatrzymuje się również dla mojej podświadomości – wszystko staje się spokojem, harmonią i uniesieniem zarazem, codzienność w realnym wymiarze przestaje mieć znaczenie.

 

Utwór: Il n’y a pas d’autre rêve

Wykonawca: Mendelson

Album: Ici D’ailleurs (2013 – potrójny album)

 

 

Il n’y a pas d’autres rêves

Il n’y a pas d’autres mondes au réveil

Il n’y a pas d’autres histoires à raconter

Que celle d’être né que celle de vivre encore

Pas d’autre histoire que celle de vivre encore

Et de continuer

Si tu n’as rien d’autre à toi

Invente des rituels

Invente des signes une langue nouvelle

Une langue que tu seras seul à te parler

Comme cet homme sur son île

Parle à son ami imaginaire

Invente-la et parle-lui à elle

De toutes ces choses oubliées

Toutes ces choses qui nous échappent

Et qui vont et qui viennent

Et qui pataugent et qui renaissent

Dans notre cœur

Il n’y a pas d’autres histoires à raconter

Que du temps en sursis

Dans un monde en sursis

Rien qu’un monde en sursis

Et des yeux en sursis pour le regarder

Invente une histoire en sursis pour le lui raconter

Une histoire de bonté une histoire de pitié

Une histoire pour enfants abandonnés

Souviens-toi d’elle seul ce soir

Et d’un monde oublié

Il n’y a pas d’autre rêve

Il n’y a pas d’autre monde au réveil

Il n’y a pas d’autres histoires à raconter

Nie ma innych marzeń

Nie ma innych światów by się w nich przebudzić
Nie ma innych historii do opowiedzenia

Prócz tych by się narodzić, by żyć na nowo
Żadnych innych historii prócz tej by żyć na nowo
I nie ustawać

Jeśli nie masz dla siebie nic innego

Ustal (wymyśl) zwyczaje

Wymyśl nowe znaki językowe

Język, którym tylko ty będziesz rozmawiał

Jak ten człowiek na swojej wyspie

Rozmawiający ze zmyślonym przyjacielem

Wymyśl go i rozmawiaj nim z nią

O tych wszystkich zapomnianych sprawach
Tych wszystkich rzeczach, które się nam wymknęły
Które przychodzą i odchodzą

Które się gmatwają i odradzają

W naszych sercach

Nie ma innych historii do opowiedzenia

Czy czasu do zawieszenia

W zawieszonym świecie

Nic prócz świata w zawieszeniu

I oczu zawieszonych by spoglądać

Wymyśl zawieszoną historię by mu o niej opowiedzieć

Opowieść o dobroci, opowieść o litości

Opowieść dla opuszczonych dzieci

Zapamiętaj ją samotną tego wieczoru

I zapomniany świat

Nie ma innych marzeń

Nie ma innych światów by się w nich przebudzić
Nie ma innych historii do opowiedzenia

 

 

 

Posted in Mendelson.